Home - option4.co.nz The more people we can get involved in these issues the better Fishing in New Zealand
   
SEARCH THIS SITE


Advanced Search

 STAY INFORMED
YES I want to be
kept informed
Change existing options


Promote option4

Please help option4

 

 

Glossary of Terms

Glossary of Maori and Fisheries Management Terms

September 2006

 

 

A

Aotearoa

New Zealand

Aroha

Sympathy, love

Awhi/awhina

Care, support, help

B

Bmsy

Biomass level, stock level that can produce the maximum sustainable yield.

D

DoC

Department of Conservation

H

Hapu

A collective of immediate families

Hongi

Press nose

Hui

Gathering, meeting

Hunga kainga Home people, people of the marae

I

IPP

MFish Initial Position Paper, proposal document

Ika

Fish

Iwi

A collective of hapu, tribe

K

Kai

Food

Kaimoana

Seafood

Kaitiaki

Guardian, custodian

Kaitiakitanga

Guardianship

Karakia

Prayer

Kaumatua

Elder, elders

Kaupapa

Agenda, cause

Kaupapa whakahaere

Modus operandi or how the Hokianga Accord will operate

Kawanatanga Government

Kia maha atu nga ika i roto i te wai

“More fish in the water.”

Koha

Customary gift, donation

Korero

Speak, talk

Kotahitanga

Solidarity, united, togetherness

M

MFish, Ministry

Ministry of Fisheries

Mahi

Work, job

Mana

The spiritual power and authority that can be applied to people, their words and acts.

Manaaki

To bestow a blessing.

The presence of visitors is equivalent to the bestowal of a blessing upon the hosts. On the part of the hosts, they bestowed a blessing upon the guests by giving them the  best of their provisions in the Hakari (banquet) and hospitality provided. This was a reciprocal relationship which could be extended by the exchange of gifts.
(Maori Marsden paper on  Kaitiakitanga - 1992, page 20.)

Manaakitanga

Behaviour that acknowledges the mana of others as having equal or greater importance than ones own, through the expression of aroha, hospitality, generosity and mutual respect. (Prof. Whatarangi Winiata)

Manuhiri

Visitors, guests

Maoritanga

Maori culture

Marae

Ancestral meeting ground

Mätaitai

Reserve

Mauri

Life force

Mihi

Greeting

MFish

Ministry of Fisheries

MLS

MFish minimum legal size of fish, shellfish

Moana

Sea, ocean

Moko/mokopuna

Grandchild, grandchildren, descendants

Motu

Island

MOU

Memorandum of Understanding, Kaupapa Whakahaere

N

NIWA

National Institute of Water and Atmospheric Research

Non-commercial fisher

Maori customary or recreational fishing person

NZBGFC

New Zealand Big Game Fishing Council

NZRFC

New Zealand Recreational Fishing Council

P

Pakeha

Non-Maori person

Panui

Message

Pou Hononga

MFish customary relationship manager

Powhiri

Welcome ceremony

Q

QMA

Quota Management Area

QMS

Quota Management System, NZ’s fisheries management system

R

Rahui

Temporary closure of no fixed timeframe

Rangatiratanga

Sovereignty, autonomy, freedom, leadership

Reo

Voice, language

Ringa wera

Kitchen hand(s)

Rohe

Geographical area

Rohe moana

Geographical area along the foreshore and seabed

Runanga

Leadership council

S

'Short line-out'

Working group of the Hokianga Accord

T

TAC, TACC

Total Allowable Catch, Total Allowable Commercial Catch

Taiapure

Customary management area of the sea

Take

Agenda

Takiwa

Geographic region

Tamariki

Children

Tangata

One person also used as many people on occasion

Tangata whenua

People of the land - in NZ means Maori

Taonga

Treasure, prized possession

Tauiwi

Non-Maori

Tautoko

Support

Te mura o te ahi

The heat of the battle

Te Reo

The Maori language

Te Tai Tokerau

Geographic area from Rodney district to the Cape

“Te tika, te pono me te tuwhera”

Being righteous, truthful and transparent

Te Tiriti O Waitangi

The Maori version of the Treaty of Waitangi

Tika

Correct, right

Tikanga

Principles, way of doing things

Tikanga Maori

Maori principles, way of doing things

Tipuna/tupuna

Ancestor

Tino rangatiratanga Authority

Toheroa

Shellfish

TOKM

Te Ohu Kai Moana, the Treaty of Waitangi Fisheries Commission

Tuangi

Cockle

Tuatua

Shellfish

Tuna

Eel

W

Waharoa Gateway onto the marae

Waiata

Sing, song

Wai Maori Freshwater

Wairua

Spirit

Whakapapa

Genealogical lines of descent, chronology of the unfolding of an event.

Whakaaro Thinking or thoughts
Whakatau Welcome

Whakawhanaungatanga, whanaungatanga

Relationships

Whanau

Extended family

Whare

House

Wharekai

Dining hall

Wharenui

Meeting house

Whenua

Land

 

« « « Back to Hokianga Accord report main page
« « « Back to Hokianga Accord index page here

 

TOP

                                                      

site designed by axys © 2003 option4. All rights reserved.